Se vogliamo che questo lavoro sia fatto, lei deve essere uccisa!
If we're gonna get this job done, she has got to be killed!
Crede che questo lavoro e il muro siano tutto ciò che ho fatto per il comunismo?
Do you think this job, this loathsome wall, is all I've done for Communism?
Ho il terribile sospetto che questo lavoro non ci frutterà niente.
I have an awful feeling we're not going to get our fees on this job.
Sempre che questo lavoro ti sembri interessante abbastanza da restare.
That is, if you feel this job is interesting enough to stick with it.
Credo che non ci sia bisogno di dirvi che questo lavoro non è così facile come può sembrare.
There's one thing I don't have to tell you. Being a counsellor isn't the gravy job everybody thinks it is.
Tu gli scrivi una lettera e gli dici che questo lavoro non faceva per me.
You write him a letter, tell him I wasn't up to it.
Quella che t'impedisce di vedere che questo lavoro da 5 dollari l'ora fa schifo.
The one that keeps you from seeing that this $5 an hour job blows.
Deve credere che questo lavoro aprirebbe la porta del suo futuro... e che migliaia di volte sposterebbe il culo... avanti e indietro tra qui e Yankton.
You've got to believe the job would open the door to your future, and you gotta believe you'd make your ass hundreds of thousands back and forth between here and Yankton.
Crede che questo lavoro sia facile?
You think this job is easy? I have kids.
Sei sicura che questo lavoro non ti stia cambiando?
This work you're doing, are you sure it's not changing you?
Il fatto e' che questo lavoro e' piu' grande di te e di un paio di bigliettoni.
Thing is, this job, it's bigger than you and a couple of quid.
Agisco sapendo che questo lavoro finirà un giorno, in ogni caso.
I act knowing that someday this job will end, no matter what.
Pensi possa esserci la possibilità che questo lavoro possa diventare fisso?
Do you think there might be a chance this job could become permanent?
Sei qui perche' pensi che questo lavoro sia un passo in avanti verso uno ancora migliore.
You're here because you think this job is a stepping stone to a better one.{Uncut version: You're here because you think this job is a stepping stone to a still better one.}
Non ho mai immaginato che questo lavoro... sarebbe stato cosi' duro con tutti e due.
I never imagined that this job would... would be so hard on both of you.
Quando ci siamo incontrati al bar, non mi serviva il tuo curriculum per capire che questo lavoro è adatto a te.
You know, when I met you at the bar, I didn't need to review your resume to know you were the right man for the job.
Non voglio che questo lavoro gli porti via qualcos'altro.
I just don't want this job to take anything else away from him.
È difficile concordare sul fatto che questo lavoro non sia complicato.
It is difficult to agree that this work is not complicated.
Sai che non lascero' che questo lavoro sia un ostacolo tra noi e la nostra famiglia, vero?
You know I'm not gonna let this job come between us and our family, right?
Credo... credo che questo lavoro ti faccia male.
I think... I think this job is getting to you.
Ha detto che questo lavoro era proprio quello che le serviva.
She said this new job was just what she needed.
Se c'e' una cosa che questo lavoro uccide, dentro di noi... e' il senso della fiducia.
If there's one thing that this job kills inside, it's a sense of trust.
Non che questo lavoro sia piu' sicuro.
It's not like this job's any safer.
La verita' e' che questo lavoro e' come Harvard.
Truth is, this job is just like Harvard.
Dico solo che questo lavoro distrugge ogni speranza di avere una vita privata.
I'm just saying that this job tends to ruin any chance at a personal life.
Dice che questo lavoro mi rende infelice.
She says this job is making me unhappy.
Sento che questo lavoro verra' svolto da robot, un giorno.
I feel like this is a job that will be replaced by robots someday.
So che questo lavoro è pericoloso.
I know this work is dangerous.
Non hai altro che questo lavoro.
All you got is this job.
E io che pensavo che questo lavoro significasse qualcosa per te.
You know, and here I thought this job meant something to you.
Credo che questo lavoro fara' proprio al caso loro.
I think they will lend themselves very nicely to the job.
Voglio che questo lavoro... sia qualcosa di piu'.
This job, I want it to be more.
Si', beh... se ho imparato una cosa e' che questo lavoro richiede flessibilita'.
Yeah, well... If I've learned one thing on this job, it's to remain flexible.
Penso che questo lavoro cominci a stressarvi.
I think this job is beginning to stress you out.
Ci sono stati momenti in cui... sento che questo lavoro ha portato via dei pezzi di me.
There have been times I felt this job take a piece of me.
Ben... credo che questo lavoro ti stia stressando.
Ben... I think this job might be getting to you.
Sembra proprio che questo lavoro faccia al caso tuo, capo.
Seems you've got your work cut out for you, boss man.
Dopo che hai lasciato la Medicina, dopo quello che e' successo con Liam, ho sempre pensato che questo lavoro fosse qualcosa che avessi scelto per...
After you left medicine, after what happened with Liam, I've always thought that this job was something that you picked out of...
Devi capire che questo lavoro e' troppo grosso e complesso, e ti stai coinvolgendo troppo personalmente.
You need to consider that this job is too big and too complex... and that you are becoming too personally involved.
Volevo che questo lavoro fosse giudicato esclusivamente per i suoi meriti.
I wanted this work to be judged solely on its own merits.
(Applausi) Lasciate che concluda dicendovi che questo lavoro può appagare spiritualmente, ma è difficile e talvolta pericoloso.
(Applause) But let me conclude by saying, this work can be spiritually rewarding, but it's difficult and it can be dangerous.
Nel 1980, nessuno aveva la più pallida idea che questo lavoro sarebbe esistito.
In 1980, no one had the slightest clue that such a job would ever exist.
Ma queste terapie basate sull'addestramento funzionano così bene che questo lavoro mi dà molto di più di quello che prende, perché vedo le persone migliorare.
But these training-based treatments work so well, that whatever this work takes out of me, it puts back even more, because I see people get better.
Quello che questo lavoro effettivamente dice è che molte di queste decisioni non sono propriamente nostre
What this is actually saying, is that many of these decisions are not residing within us.
Quello che però non ti dicono, quando sali a bordo, è che questo lavoro essenziale si concretizza principalmente sotto forma di noiose riunioni, lunghissime, noiosissime riunioni.
But what they don't tell you when you join is that this essential work is delivered mainly in the form of extremely boring meetings -- extremely long, boring meetings.
8.5405111312866s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?